THE GIRLS’ FACTORY

THE GIRLS’ FACTORY

The Girls’ Factory by Ilaria Rossetti published by Bompiani: take note of this title, I recommend it.

I am again grateful to Monica: I read it thanks to her and I enjoyed it very much.

The Girls’ Factory stems from the author’s research into work-related deaths, but it is much more.

It is a historical fact that has literally been erased, it is the description of places that I recognise as familiar, and it also is a proof for the theory of the six degrees of separation.

But above all, it is a very well-written book.

My compliments to Ilaria Rossetti.

The Girls’ Factory was established in Bollate, during the First World War, to meet the need for weapons, bombs and munition to supply the front.

That is why ‘the girls:’ the only remaining workforce, particularly suited for their small hands.

You know I don’t like to reveal too much, but I would like to emphasise the importance of spreading the story of people who were used and then wiped out because the war machine could not stop, then and now.

It even goes so far as to raze it to the ground, leaving only furrows in the earth and in the hearts of those who lived, waiting for the memory to die out along with the lives of those who knew the facts.

That is why it is so important that we keep going on telling this and all equally uncomfortable stories.

The first was a storyteller of excellence: none other than Ernest Hemingway, whom fate brought from America to Castellazzo di Bollate in the wake of the factory explosion, recounted in the famous The first forty-nine stories

All that remains on the site, completely overgrown by trees, is an electrical cabin with a very impressive mural

La Fabbrica delle Ragazze

Other characters in the book take the reader to Milan, following the route of the Seveso river, painting a journey through nature and time.

Have you ever heard stories of grandparents  your own or ‘acquired’?
Grandparents can become everybody’s grannies after all, am I wrong?

Is there a story to be handed down even in the place where you live?

TATÀ

TATÀ

Tatà is the pet name for Tante, which means aunt in French.

There is no two without three, although Three is actually the second of Valérie Perrin‘s books  I have read.

Valérie said she decided to write the story of an aunt after hearing a child shouting ‘Tatà!’

Does it ever happen to you that a single detail strikes you, turning into a kind of key to much bigger emotions or thoughts?

Where do you find your inspiration?

Valérie knows very well how to write a successful book, I imagine her a bit like an expert cook who uses many ingredients with the knowledge that they are right for the end result.

Tatà is set in Gueugnon in Burgundy, the author’s place of origin and deep province

Gueugnon is famous for its local soccer team  which has reached very high levels. Valérie’s father was a footballer in this team.

The heart of the story is told on the first page: the protagonist discovers that her aunt has re-dead.

Yes: re-dead, a term coined to represent the fact that she is told of the death of her aunt who has actually already been dead for three years.

Understanding how this is possible leads to the discovery of an aunt as immense as she is submerged like an iceberg.

How about you? Do you have an aunt of the heart?

HAPPINESS

HAPPINESS

Happiness is the title of the latest reading I owe Monica.

What is happiness for you? 

The answer to this question is always very subjective.

What if happiness was a widespread state of mind that involved everyone?

The author of the book: Will Ferguson outlines his hypothesis of what would happen if everyone was happy in a short time.

How? Through a manual: the happiness manual.

Do you think we would need it?

The protagonist of the book: an editor who receives the manuscript of this manual and immediately trashes it, but then …

Everything is told with an irony that distinguished this entertaining read while maintaining an important underlying reflection.

I would particularly like to point out the publishing house: Accènto

Founded by Alessandro Cattelan, this independent publishing house has among its projects, the objective of translating books that are missing from the Italian market, as in this case.

Besides the humour, this book gave me a small discovery, which with my love for words, and for words in different languages, I really appreciated:

May had recently edited a bizarre dictionary of obscure terms for Panderic. The title was The Untranslatables, and it was a playful survey of certain terms absent from the English language. Whole feelings, whole concepts that remained unexpressed for the simple reason that no word had ever been coined to define them. Words like ‘mono-no-awarè,’ ‘the sadness of things,’ a Japanese term that defined the eternal pathos that peeps just below the surface of life. Words like ‘mokita,’ which in the Kiriwina language of New Guinea means ‘the truth that no one talks about.’ It refers to the tacit agreement, between two or more people, to avoid explicit references to a well-known secret…

Do you also know any untranslatables?

ECHOES FROM THE UNKNOWN

ECHOES FROM THE UNKNOWN

Echoes from the Unknown is the book I received as part of the Mari’s Manual online book fair.

I would like to thank the author: Cristiano Venturelli for the courtesy.

The anthology Echoes from the Unknown is his third publishing work.

What is the unknown?

Cristiano asks this question, emphasising a quote by H.Philip Lovecraft:
The oldest and strongest emotion of mankind is fear, and the oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown.

How do you deal with courage?

If you were confronted with something that could generally be called a paranormal phenomenon, how would you react?

Would you want to find out what it really was or would you run for your life?

With respect to the concept of the unknown, does your first immediately instinctive reaction lead you to consider something dark and negative?

Do you believe that everything must have a logical explanation?

Or, on the contrary, do you think the line that can lead you to intersect everyday situations with supernatural realms can also be thin?

Each of the protagonists faces the unknown in a different way, but even before that, each represents human weaknesses and fallibility.

Yet very important values emerge from each tale, offering food for thought on aspects that should be echoed.

Reading the author’s notes, the love for his daughter, to whom the book is dedicated, shines through.

As it will soon be 19 March, I take this opportunity to express my gratitude for all loving fathers.

ACCABADORA

ACCABADORA

Accabadora is a book that needs no introduction: everyone knows it.

However, I only read it now, thanks to ‘Monica books.’

I open it and find the dedication:
To my mother
Both of them

I immediately send a message to Monica telling her that I did not know Michela Murgia had been adopted.

She replies: ‘Read.’

Now I know what fillus de anima are: children of the soul.

So we find ourselves once again talking about the meaning of motherhood as extensive as the love it encompasses.

Mothers

But not only that, as was the case with The Children’s Trains communities are active participants in these dynamics of fostering children from families who are unable to raise them, to families who take them in.

Honestly, I did not even know the meaning of the word Accabadora, which comes from the Spanish acabar = to finish, but in its deepest sense is always linked to the concept of mother, in this case the last.

Did a figure like Sa Accabadora also exist in your region?

I had never heard of anything like that.

But I remember hearing about people who ‘signed’.

The ‘signers’ were considered to be able to heal or in some way protect against evil through their signs.

What popular figures are linked to where you live?

FARAWAY

FARAWAY

I would like to thank Jessica Pini and Mari’s Manual for Faraway.

Faraway

We often repeat that reading takes us far away, in this case, the journey already starts with the title.

You know I never anticipate what one will discover when reading, so I ask you: what does your ‘far away’ correspond to?

A place?

Or a concept, perhaps: something far away from you.

You can create distance in space, in time, in the heart, in the mind.

Johann Wolfang Goethe left us this reflection:
One never goes so far as when one doesn’t know where one is going.

Do you agree?

I often remind of Shrek and the Kingdom of Far Far Away.

Faraway

Jessica also mentions Shrek but for a different reason, I still took it as a sign, a kind of affinity.

In particular, I appreciated the passages where the book dwells on the description of the environment with the attention of someone who cares about it.

Jessica then keeps the focus on female strength, declined in the variations in which it can make a difference.

She herself describes a good book as a bridge to other worlds and a way to live more than one life at the same time.

I will leave you one of her introductions by subscribing to it:

Jessica, on the other hand, has left me waiting to find out how the story will continue: her Faraway is meant to be the first chapter of a saga.

So let’s not stray too far, let’s keep in touch 😉
#FarawaySaga

Archives

Pin It on Pinterest